Translate Turkish Arabic دليل تجريبي
Turkish
Arabic
related Results
-
ampirist (adj.)more ...
-
idman (n.)more ...
-
direktör (n.)more ...
-
gösterge (n.)more ...
-
prospektüs (n.)more ...
-
ispat (n.)more ...
-
dizin (n.)more ...
-
kod (n.)more ...
-
fihrist (n.)more ...
-
mensup (n.)more ...
-
şahitlik (n.)more ...
-
mürşit (n.)more ...
-
başrol (n.)more ...
-
jeton (n.)more ...
-
semptom (n.)more ...
- more ...
- more ...
- more ...
-
katalog (n.)more ...
-
önder (n.)more ...
-
müdür (n.)more ...
-
rehber (n.)دليل {ج دَلاَئِل}more ...
-
lider (n.)more ...
-
tanıklık (n.)more ...
-
delil (n.)more ...
-
kanıt (n.)more ...
-
şahadet (n.)more ...
-
alamet (n.)more ...
-
yönetmen (n.)more ...
-
kılavuz (n.)more ...
Examples
-
Pohpohlama teşebbüsü adına... ...kabul görmüş deneysel bir kanıta inanmıyorsun.احجامك للقبول دليل تجريبي اقترح محاولة في الاطراء.
-
- Bunun deneysel anlamda... - Deney yapabilirim.لا يوجد أي دليل تجريبي أستطيع أن أقوم بتجربه
-
Bir bilimadamı olarak... ...bilimsel delillere inanırım, ve bu konuda... ...olumlu veya olumsuz veri bulunduğunu sanmıyorum.كعالمة أنا اعتمد على الدليل التجريبى وانا لا أجد معلومات فى هذا الشأن
-
Son araştırmalar, küreselleşmenin ortak yenilikleri konusunda gözle görülür kanıtlar getirdi.البحث الأخير شوّفَ الدليل التجريبي لعولمةِ الإبداع المتعلّق بالشركات محدودُ جداً.
-
Dinle, bize sağlam kanıt gerekiyor.Gerçekler.اصغِ إلى,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبى والحقائق الواقعية
-
İmparator'dan alıntı yaptığımı sanıyorum.الدليل التجريبي غير الحاسم يقترح أنه في لعبة حجرة،ورقة،مقص
-
Dinle, bize sağlam kanıt gerekiyor.Gerçekler.اصغِ إلي,يجب أن نتعامل مع القضية بالدليل التجريبي والحقائق الواقعية
-
Son araştırmalar, küreselleşmenin ortak yenilikleri konusunda gözle görülür kanıtlar getirdi.البحث الأخير قد أظهر الدليل التجريبي لعولمةِالإبداع المتعلّق بالشركات .أنه محدود جداً
-
Bir bilimadamı olarak... ...bilimsel delillere inanırım, ve bu konuda... ...olumlu veya olumsuz veri bulunduğunu sanmıyorum.كعالمة أنا اعتمد على الدليل التجريبى وانا لا أجد معلومات فى هذا الشأن
-
Deneysel kanıtlara göre,... ...ne hayaletler, ne güçler... ...ne de insan ruhları vardır.ليس هُناك من دليل تجريبي على وجود الأشباح أو الأرواح أو النفس البشرية